A la hora de solicitar una traducción a taiwanés es necesario conocer un poco sobre Taiwán y su historia, la isla está situada al sureste de China continental, al sur de Japón y Corea, al norte de Filipinas, es un país multicultural y cosmopolita gracias a su red de comunicaciones y a su ubicación geográfica, isla principal del archipielago, rodeada de muchas isletas e islotes pequeños, entre ellas, las más conocidas son la isla de Matsu, la isla de Wuchiu, islas de Pescadores(Penghu), Jin- Men(Kimoi), Matsui, Doning y la isla Orquídea.
Tras la finalización de la Guerra Civil China en el año 1949, el partido Kuomintang, bajo el mandato de Chang Kai Chek junto con una parte del pueblo chino trasladaron al territorio taiwanés, a partir de entonces se ha mantenido el régimen democrático hasta la actualidad.
La población taiwanesa está categorizada en dos etnias: el pueblo Han, que ocupa 98 por ciento de la población y los aborígenes que son el 2 por ciento. La población de primera etnia, mayoritariamente previene del sur de China Continental el resto son descendientes del pueblo Haka y el millón de chinos continentales seguidores del partido Kuomintang.
Aunque los aborígenes no son muchos en la población Twaiwanesa, su personalidad, su música, su danza, su costumbres y tradiciones están muy arraigadas en la cultura taiwanesa. Sus ciudadanos debido a la educación y a la libertad son de mente abierta y flexible, gracias a un sistema educativo rico en el eprendizaje de idiomas, en la actualidad los taiwaneses aprenden más de dos lenguas extranjeras. Debido al avance tecnoógico, sobre todo en el campo de la informática, los idiomas más demandados por los estudiantes de Taiwán son: japonés, coreano, español y francés.
Los habitantes de la Taiwán tienen facilidad de relacionarse con gente extranjera, por lo que la solidaridad y la generosidad son algunas de sus características más destacadas, algunos de estos aspectos se reflejan en particularidades a la hora de realizar una traducción por un traductor taiwanés, destacaremos las siguientes:
- Metodología basada en la caligrafía y ortografía taiwanesa, en Taiwán se habla chino mandarín, taiwanés y otros dialectos, no hay mucha diferencia entre el habla del mandarín y el taiwanés, la mayor diferencia sólo se encuentra en la escritura. Taiwán utiliza el chino tradicional mientras que China usa el chino simplificado, esto quiere decir que un taiwanés tendrá menos dificultad de adaptarse a escribir chino simplificado, puesto que la escritura tradicional conserva los radicales y los sonidos de forma más íntegra, al mismo tiempo le favorece romper la barrera de la escritura y la fonética para los interesados del idioma chino.
- Similitud con otros dialectos, cada región de China Continental y Taiwán cuenta con diversos dialectos muy similares entre ellos, Taiwán está cerca de Hong Kong, Macao, Guangzhou, Singapur, etc., esta cercanía le otorga la ventaja de la comprensión entre los otros dialectos y su cultura a la hora detraducir estas lenguas chinas.
- Multiculturalidad y el carácter de su población, un taiwanés traduce de forma polifacética, el lenguaje va evolucionando de acuerdo con la aceptación y la convivencia con otras culturas, es que pese a ser una isla y un país pequeño cuenta con recursos que crean una atmosfera acogedora y exótica.